【英語】英文読解 その3

【英語】英文読解 その3

本文

Child abuse scandal

There have been numerous reports alleging massive child abuse at the McMaster’s Preschool in Berkeley, California.  Parents have been expressing outrage and have been intensifying their efforts to get the facility closed immediately.  Today local police apprehended the entire preschool staff, and sometime next week the prosecutor will indict them on five counts of sex abuse of minor children.

It is possible that arguments in the case may begin as early as next month.  However, some observers point out that the already widespread media coverage in this case will hinder jury selection and may actually delay the proceedings.

News  of 1990

語句・構文

段落1

  • reports の内容を alleging 以下で説明している 現在分子の用法
  • intensifying their efforts to … – ~する動きを強化している
  • minor chldren – 未成年の子供

段落2

  • It is possible that … – that 以下で何が可能であるかを説明している
  • as early as ,,, – 早ければ~にも
  • point out ,,,- ~を指摘する、~をはっきりさせる
  • jury selection – 陪審員の選任
  • delay the proceedings – 手続きを遅らせる

単語・熟語

  • numerous – 多数の
  • allege – ~を申し立てる
  • massive – 大規模な、大きな:大量の
  • abuse – 虐待;酷使、乱用/虐待する;乱用する
  • preschool – 幼稚園
  • express – ~を表す、~を述べる/明示された;急行の/急行;運送会社
  • intensify – ~を強める、~を強烈にする、強くなる
  • facility – 施設;設備;たやすさ
  • immediately – ただちに;直接に/~やいなや
  • apprehend – ~を逮捕する;~を懸念する
  • count – 訴因
  • entire – 全体の、全部の、完全な
  • prosecutor – 検察官、検事;訴追者
  • indict – ~を起訴する;~を遂行する、起訴する、告訴する
  • sex – 性行為;生物学的性別、男女〔雌雄〕の別
  • observer – 評論家;観察者;立会人
  • point – ~を向ける;~を導く、指差す
  • widespread – 広く行きわたった
  • coverage – 報道
  • hider – ~を妨げる
  • selection – 選択;精選;品揃え

 

※日本語訳は、画像の下にあります

訳文

児童虐待スキャンダル

カリフォルニア州バークレーにあるマクマスターズ幼稚園で大規模な児童虐待が行われていたとして、数多くの報告がされている。保護者は激しい怒りをあらわにし、この施設をただちに閉鎖させる動きを強めている。地元警察は今日、幼稚園の全職員を逮捕した。来週のうちにも検察側は、全職員を未成年者に対する性的虐待の5つの訴因で起訴する模様だ。

早ければ来月にも、この事件における議論が始まる見込みである。しかし、一部の評論家は、この事件のマスコミ報道がすでに広範囲にわたっているため、陪審員の選任手続きに遅れが生じ、実際に訴訟手続きの遅れを招く可能性があると指摘している。